2011-2-20 12:02 PM
亞夢vs唯世
組員名單英文點串
如題
急用...
快
2011-2-20 12:02 PM
shredder
Members list
[Translate from Google Translate]
2011-2-20 12:24 PM
shredder
Crew List
[translate from Google Translater]
2011-2-20 12:34 PM
BennyChung
[url]http://hk.search.yahoo.com/search;_ylt=Axt7wJ.8mWBNimkAQmLwzAt.?ei=UTF-8&meta=rst%3Dhk&fr=FP-tab-web-t&p=%E7%B5%84%E5%93%A1%E5%90%8D%E5%96%AE%E8%8B%B1%E6%96%87&rs=0&fr2=rs-top[/url] :clown:
2011-2-20 12:44 PM
hh36471288hk
Group memeber list.
Group memeber list.
Group memeber list.
Group memeber list.
Group memeber list.
Group memeber list.
Group memeber list.
2011-2-20 12:45 PM
亞夢vs唯世
回覆 #3 BennyChung 的帖子
我夠知道網la....如果係既話我都唔洗上尼問la...但係佢個組員英文錯架嘛;;`
#4:錯架-______-"
[[i] 本帖最後由 亞夢vs唯世 於 2011-2-20 12:46 PM 編輯 [/i]]
2011-2-20 01:03 PM
星月`穎
下......就咁'group members:'咪得囉-3-
我喺英文學校N年做project都係咁寫嫁喎-v-
2011-2-20 01:59 PM
admin
[quote][b]原帖由 [i]星月`穎[/i] 於 2011-2-20 01:03 PM 發表。 [/b][url=http://forum.eyankit.com/viewthread.php?tid=63797&page=1#pid689475][img]http://forum.eyankit.com/images/common/back.gif[/img][/url]
下......就咁'group members:'咪得囉-3-
我喺英文學校N年做project都係咁寫嫁喎-v- [/quote]
對 :em32:
最正確既寫法
Group Members:
xxx
xxx
xxx
2011-2-20 02:44 PM
BennyChung
回覆 #8 admin 的帖子
仁傑浦頭 :em41:
頁:
[1]
Powered by Discuz! Archiver 5.0.0
© 2001-2006 Comsenz Inc.